CHÌ VULEMU ?
Vulemu cuntribuì à l’ilaburazioni prugrissiva, in Còrsica, d’una sucità bislingua (corsu/francesu).

QUAL’ HÈ CHÌ CUMPONI U CULLITTIVU ?
Hè una adunita di parsoni è ancu d’associa chì si ricunnòscini in a dimarchja di u cullittivu.

COMU AGISCIA ?
1. FÀ à nantu à u tarrenu (veda archivi)
2. DUMANDÀ l’appiigazioni di u nosciu pianu pà a lingua (veda a pitizioni)


Sapenni di più

QUE VOULONS NOUS ?
Nous voulons contribuer à l’élaboration progressive, en Corse, d’une société bilingue (corse/français).

QUI COMPOSE LE COLLECTIF ?
Il s'agit d'un rassemblement de personnes et d’associations qui se reconnaissent dans la démarche du collectif.

COMMENT AGISSONS NOUS ?
1. Nous faisons des actions sur le terrain pour inciter à la pratique du corse (voir archives).
2. Nous demandons l’application de notre plan en faveur de la langue (voir la pétition).

WHAT IS OUR PRUPOSE ?
We’d like to help Corsica become a bilingual society where Corsican and French will be spoken fluently.

WHO ARE WE ?
We are a group of people and associations who agree and work in the same way.

WHAT DO WE DO ?
1. We organize meetings to encourage people to practice the Corsican language (see newspapers articles).
2. We want our plan for the revival of the Corsican language to be put in practise(see our petition).

12/09/15: sustenu à Corsican Talk Time in Portivechju.


12 di sittembri scorsu, èrami quì (caffè Chez Maxime in Portivechju) par sustena una iniziativa à prò di l’usu di u corsu.


L’idea hè vinuta da Cameddu Biancarelli, chì in Argintina hà scupartu i Talk Time, mumenta d’immirsioni in un caffè, par imparà una lingua, mittendu in cuntattu lucutori cunfirmati è principianti, chì sapìani comu ritruvassi par vìa d’internet.
Cù u so cucinu Stèfanu Ciabrini ani allora vulsutu ripruducia i cundizioni d’imparera di u corsu, uffrendu un tempu di discursata in lingua corsa drentu à un caffè. I loca poni cambià è nisciunu sughjettu hè impostu. Quiddi chì sani parlà ùn càpiani una parola di francesu, l’altri fàcini com’eddi di poni… Cussì hè natu u cuncettu di Corsican Talk Time.
Filicitazioni à Cameddu è à Stèfanu ! U Cullittivu « PARLEMU CORSU ! » si duvìa d’incuraghjìsciali !
Ch’edda sighi una rièscita Corsican Talk Time è ch’edda aiuti u corsu à impatrunìsciasi dinò d’u carrughju !