CHÌ VULEMU ?
Vulemu cuntribuì à l’ilaburazioni prugrissiva, in Còrsica, d’una sucità bislingua (corsu/francesu).

QUAL’ HÈ CHÌ CUMPONI U CULLITTIVU ?
Hè una adunita di parsoni è ancu d’associa chì si ricunnòscini in a dimarchja di u cullittivu.

COMU AGISCIA ?
1. FÀ à nantu à u tarrenu (veda archivi)
2. DUMANDÀ l’appiigazioni di u nosciu pianu pà a lingua (veda a pitizioni)


Sapenni di più

QUE VOULONS NOUS ?
Nous voulons contribuer à l’élaboration progressive, en Corse, d’une société bilingue (corse/français).

QUI COMPOSE LE COLLECTIF ?
Il s'agit d'un rassemblement de personnes et d’associations qui se reconnaissent dans la démarche du collectif.

COMMENT AGISSONS NOUS ?
1. Nous faisons des actions sur le terrain pour inciter à la pratique du corse (voir archives).
2. Nous demandons l’application de notre plan en faveur de la langue (voir la pétition).

WHAT IS OUR PRUPOSE ?
We’d like to help Corsica become a bilingual society where Corsican and French will be spoken fluently.

WHO ARE WE ?
We are a group of people and associations who agree and work in the same way.

WHAT DO WE DO ?
1. We organize meetings to encourage people to practice the Corsican language (see newspapers articles).
2. We want our plan for the revival of the Corsican language to be put in practise(see our petition).

u 28 di frivaghju 2010 : adunita di u Cunsigliu d'Amministrazioni (allargatu) in Corti.


Sughjetta trattati :
1. U resucontu di a Cunsulta.
2. Affari di funziunamentu.
3. I prugetta.
14 prisenti.

u 23 di frivaghju 2010 : cuminicatu à pettu à i lizzioni tarrituriali di marzu.


Dopu à una dumanda di a radiò « Alta Frequenza »
semu stati cundutti à fà un cuminicatu :

CUMINICATU DI STAMPA (23/02/10)

U Cullittivu Parlemu Corsu! hà dicisu, à l’uccasioni di a so cunsulta ginirali, ch’eddu ùn circarìa micca d’addrizzassi à i diffarenti listi di a campagna pà i Tarrituriali. Par eddu, ùn vali a pena di dumandà à i pulìtichi ciò ch’eddi pènsani di i so pruposti, vistu ch’eddu hè prestu fattu, pà i muvimenta o i partita di risponda cù fisichetti o di fà prumessi. Di tutta manera, pà u Cullittivu Parlemu Corsu! a lingua corsa hè una di i quistioni di primura chì a pròssima mandatura di l’assamblea devi trattà. U Cullittivu aspetta, da tutti quiddi chì sarani iletti, ch’eddi appìighini sanu sanu u « prdf » è u pianu sucitali di sviluppu di a lingua corsa, passendu à u più prestu da a parola à i fatti. S’edda hè riali a vulintà di custruì una sucità bislingua, pà u Cullittivu, a rialisazioni di u so pianu in 16 misuri, hè una bona manera di ghjùnghjaci.

Le collectif Parlemu Corsu! a décidé en assemblée générale de ne pas s'adresser durant la campagne au différentes listes. En effet, il a considéré inutile de demander à chacune des listes en présence ce qu'elle pense de ses propositions puisqu'il est très tentant quelque soit le mouvement, parti ou rassemblement, de répondre par une pirouette, des promesses ou des déclarations d'intention. De toute les façons, pour le collectif Parlemu Corsu! il va de soit que la langue fait partie des questions de fond dont doit se saisir la prochaine mandature de l'assemblée de corse. Le collectif indique qu'il attend de la prochaine assemblée, quelque soit la composition politique qui sortira des urnes, non seulement qu'elle applique pleinement le prdf et le plan sociétal en faveur du développement de la langue corse mais aussi qu'elle renforce considérablement sa politique et qu'elle en accélère sa traduction effective par des actes. Si la volonté est réellement de construire une société bilingue, pour le collectif, l’application de son plan en 16 points est une bonne façon d’y parvenir.